Missie Gynaecologie Makiungu - Tanzania, nov 2010

Missie Gynaecologie Makiungu - Tanzania, nov 2010

Blogs

Pot of chocolate

We had arranged everything for an early leave up to the moment in which we are informed about the fact that the transport has been postponed until further notice as a patient must be taken to the hospital in Haydon. Also this is Africa. Better not plan anything without a very wide margin of time!!

So this morning we had the time to go for a walk in the hospital, with a big pot of Belgian countrywoman's chocolate. Great is the surprise when tasting a spoonful of black chocolate (honey, jam,... what, chocolate paste? You use it on a cake?)


pot choco

Alles klaargezet om vroeg te vertrekken tot het bericht komt dat het transport uitgesteld is tot nader bericht omdat er een patient naar het ziekenhuis van Haydon moet.  Ook dit is Afrika, best niets plannen zonder een zeer ruime tijdsmarge!!

Zo hebben we deze morgen nog tijd gehad om het ziekenhuis no g eens rond te wandelen, met een grote pot belgische boerinnekenschoco. Groot is de verbazing bij het proeven van een lepeltje zwarte choco ( honing, jam,... wat chocopaste ? you use it on a cake ? )


Le pot de choco

Tout est prêt pour partir tôt quand arrive la nouvelle que le transport est retardé jusqu'à nouvel avis parce qu’un patient doit être transporté à l'hôpital de Haydon. Ça aussi c'est l'Afrique, mieux vaut ne pas faire des plans sans y intégrer de très larges marges horaires!!

C'est pourquoi ce matin, nous avons encore eu le temps de faire un tour dans l'hôpital et nous l'avons fait avec un grand pot de choco belge. Grand fût l'étonnement de tous lorsqu'ils goutèrent une petite cuillère de choco noir (du miel oui, de la confiture aussi mais du choco? On met cela sur du cake, on ne le mange pas à la cuillère!)


uit het oog,in het hart

Na een vermoeiende laatste week wordt het stilletjes aan tijd om de rijke ervaringen in te pakken en om de valies zo leeg en zo licht mogelijk te houden.

Dit is een van de gemakkelijkste opdrachten : de behoeften zijn hier zo immens dat enkel het hoogstnoodzakelijke terug naar belgenland gaat : valies, computer, kleren, schoenen en allerhande prularia zijn bijzonder geliefd en zonder dat je het beseft heb je op twee weken tijd zoveel gezien en meegemaakt dat het hoofd zwaarder weegt dan de reiskoffer,

Glimlach alom

Dinsdag 23 November.

Mobile Clinic naar Kikio. Een afgelegen plek op een uurtje rijden. We zijn net vertrokken of de vroedvrouwen halen hun sjaal boven en binden die rond hun hoofd. Te veel opwaaiend stof. Hun ingevlochten haar kan niet gewassen worden en moet een paar weken stand houden, vandaar. Plots start Veneranda: ‘Let us pray…’ en een hele rozenkrans volgt. Al snel heb ik door waarom. Om een succesvolle dag en een behouden thuiskomst! De rit is echt off the road. Pittige heuvels, slibberige kronkelwegen. Met momenten desolaat. Droog maar prachtig, veel baobabs. We krijgen de voorraadhut voor mais ter onze beschikking. (Ugali, een brij van maisbloem is hier basisvoeding.)


Smiles everywhere!

Tuesday, 23rd November.

Mobile Clinic to Kikio. A remote location on an hour's drive. We have just departed and the midwives get there scarves above their heads and tie them around. Too much dust blown up. Their braided hair cannot be washed and is due to be maintained for a couple of weeks, that is the reason why. Suddenly Veneranda starts: ‘Let us pray…’ and a why rosary follows. I quickly understand why. For a successful day and a safe return home! The ride is really off road. Steep hills, slobbery winding roads. With desolate moments. Dry but beautiful, many baobabs. We get the store hut for maize at our disposal. (Ugali, a porridge of maize flour is basic food here.)


Ochtendstond ... in Makiungu

Zaterdag 20 november.

Een prachtige dag gehad. 1+1+1=3 fietsen geleend. Dit duurde een tijdje. En dan zijn we weg. Echt fijn. Wind, warm(goed smeren tegen de zon!). Al die mensen die ook onderweg zijn. Te voet, met de fiets of ossenwagen. Ezeltjes volgeladen, daladala’s overladen. Vrouwen met gewichten op hun hoofd, babies op de rug, kip onder de arm. Zaterdagmarkt in Giapanda. Prachtig schouwspel! Al die kleuren. Verkoop, slachten en roosteren van koeien en geiten. Uniek.


bezoek van "flying doctor"

Eergisteren is de langverwachte missie van “ Flying Doctors “ gearriveerd: een gedreven, ervaren algemeen chirurg die full-time werkt voor AMREF (een afrikaanse organisatie die zendingen doet vanuit Afrika voor een 160 tal oost-afrikaanse ziekenhuizen). Zoals gebeurt met onze zending gynecologie/verloskunde komt hier een massa patienten op af. De patio van de consultatieruimte vult zich in een wip met de meest bonte kleuren, pathologie, leeftijden, religieen en dialekten.


waar is mijn geld gebleven?

Het weinige geld dat hier is verdwijnt nog in een ( on ) schuldige kindermond:

Graag dringend advies op de kinderafdeling: oei wat nu weer, de meest uiteenlopende problemen komen hier binnengewaaid, gaande van gevallen van een bank en er steekt plots een tak in mijn buik, enkele grote noten ingeslikt en mijn slokdarm is verstopt ( beiden vorige week) en nu een meer dan 2 cm groot muntstuk dat een vinnig driejarig jongetje had ingeslikt en dat blijft zitten net boven zijn borstbeen… Na een verwoede poging onder anesthesie blijft er niets anders meer over dan het  door te sturen na een gespecialiseerd centrum. 


Achtergrond en informatie

Het is de vierde keer dat het team van Eise, Karl en Mie terugkeert naar Makiungu. Waarschijnlijk speelt Sr. Maria Borda daarin een grote rol. Deze enthousiaste Medical Sister of Mary heeft haar ziekenhuis goed in de hand en weet haar inzet voor de zieken altijd over te brengen op de bezoekers van het ziekenhuis.

Deelnemers aan de zending

Deelnemers aan de zending

Recentste zending: Periode van 13-11-2010 tot 30-11-2010

Karl Hendrickx
Anesthesist

Periode van 05-11-2010 tot 30-11-2010

Anne-Mie Van de Vyver
Vroedvrouw
Eise van Eyk
Gynaecoloog